Łukasz Bojarski - translator's profile on GlobTra.com

O mnie

Witam! Języki obce są moją pasją - a tłumacząc łączę przyjemne z pożytecznym.

Cenię sobie mój czas, stąd moje usługi nie są tanie (choć jestem elastyczny i zawsze pozostawiam możliwość negocjacji warunków). 

Kwalifikacje

Porozumiewam się płynnie w językach polskim (to mój język ojczysty), angielskim, francuskim i włoskim oraz w stopniu pozwalającym na swobodną komunikację językiem serbskim (lub inaczej mówiąc serbochorwackim), a co za tym idzie również chorwackim.

Dodatkowo posługuję się jeszcze (w nieco mniejszym stopniu) językami hiszpańskim i rosyjskim.

Na podstawowym poziomie rozpoznaję (w mowie i piśmie) arabski (uczę się obecnie) oraz hebrajski.

Wykształcenie

Ukończone 5 lat studiów technicznych na kierunku Zarządzanie i marketing, specjalność informatyka w zarządzaniu, na Politechnice Lubelskiej

Ukończone 2 kursy dla wnioskodawców o dofinansowanie z funduszy strukturalnych Unii Europejskiej

Ukończona Szkoła Liderów Organizacji Pozarządowych

8 lat nauki w szkole muzycznej w klasie skrzypiec

Doświadczenie

Doświadczenie w tłumaczeniu symultanicznym między językami: polski-włoski-francuski, mniejsze angielski i serbski (dowolne pary).

Doświadczenie w tłumaczeniu dokumentacji systemu operacyjnego FreeBSD (jestem ogólnopolskim koordynatorem Projektu Polskiej Dokumentacji FreeBSD - tłumaczącego tę dokumentację z języka angielskiego).

Doświadczenie w prowadzeniu prezentacji biznesowych w języku angielskim.

Doświadczenie w tłumaczeniu dokumentacji celnej z języka francuskiego i angielskiego (wiele przeprowadzonych odpraw celnych, w tym nietypowe przypadki).

Doświadczenie w tłumaczeniu dokumentacji personalnej dla pracy za granicą w Islandii (wnioski pobytowe, dyplomy, cv itp.) na język angielski.

Doświadczenie w przygotowywaniu wielojęzycznych serwisów internetowych (technicznie i językowo).

Doświadczenie w składaniu wniosków o dofinansowanie z funduszy Unii Europejskiej w języku polskim i angielskim.

Wielokrotny pobyt we Włoszech (najdłuższy 2 miesiące), wielokrotny pobyt we Francji (najdłuższy 1 miesiąc), 2-miesięczny pobyt w Serbii, 1,5-miesięczny pobyt w Izraelu (używane języki: hiszpański,włoski,arabski,hebrajski).

Referencje

Na życzenie - przedstawię z wymaganej dziedziny.

Zainteresowania

Informatyka, języki obce - lingwistyka, ochrona informacji niejawnych, muzyka flamenco i klasyczna, systemy FreeBSD i Linux, teologia.

Languages:

English - Polish (Native speaker) Years of experience : 7
Services offered :
Translation / Proofreading / Subtitling / Permanent job
Polish - English Years of experience : 7
Services offered :
Translation / Proofreading / Subtitling / Permanent job
Polish - French Years of experience : 7
Services offered :
Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous) / Subtitling / Permanent job

Show/hide more pairs (20)

Recommendations (0)

Areas of expertise:

• Business / Financial • Legal • Literary / Poetry / Art • Marketing • Technical / Engineering • Other • Banking & Financial Law • Business / Commerce (general) • Building & Construction • Copywriting • Printing & Publishing • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Journalism • Education / Pedagogy • Ecology & Environment • Electronics • Philosophy • Finance / Economics (general) • Physics • Folklore • Photography / Imaging / Graphic Arts • Gastronomy • Genetyka • Geography • Geology • Mining & Minerals / Gems • History • International Development / Cooperation • Engineering: (general) • Computers (general) • Computer Software • Computer Hardware • Computer Systems and Networks • Accounting & Auditing • Linguistics • Localization (Software/Websites) • Marketing / Market Research / Retail • Media / Multimedia • Music • Public Relations • Law (general) • Law: Contracts • Advertising • Insurance • Telecommunications • European Union

Translation software:

Keywords:

Phone numbers:

skype: lukasz.bojarski gg:1048
+48601324271

Address:

ul. Grodzka 4/6 m.11
20-112 Lublin, Poland